Swallow794 (トーク | 投稿記録) (StatCollector、net.minecraft.util以下のI18nについて少し追記。追えないのでわかる人頼む。) |
ModderKina (トーク | 投稿記録) (pack_format周り追記) |
||
(他の1人の利用者による、間の4版が非表示) | |||
1行目: | 1行目: | ||
== ローカライズについて == | == ローカライズについて == | ||
− | + | Minecraftが使用しているローカライズ・国際化(I18n=Intenationalization)機能について解説します。 | |
=== 言語ファイル === | === 言語ファイル === | ||
23行目: | 23行目: | ||
</source> | </source> | ||
+ | |||
+ | バニラの言語ファイルは、「assets/minecraft/lang」直下に存在します。ファイル名は1.11以降「小文字_小文字.lang」が使われます。([http://minecraft.gamepedia.com/Language#Available_languages バニラで用意されているロケール一覧])例えば英語は、「en_us.lang」になります。 | ||
+ | |||
+ | Modでは「assets/<modid>/lang」直下に言語ファイルを配置します。<br> | ||
+ | pack.mcmetaで指定できるリソースパックのパックフォーマット("pack_format")が3の場合、バニラ1.11以降と同じく「小文字_小文字.lang」がファイル名になります。<br> | ||
+ | 指定しなかった場合は1.10以前と同じく「小文字_大文字.lang」というファイル名になります。(1.11現在デフォルトのパックフォーマットが2であるため) | ||
=== I18n === | === I18n === | ||
− | 「net.minecraft.client.resources.I18n」は、Minecraftの言語設定に基づいて、適切に配置したMinecraftの言語ファイルによるローカライズ結果を取得するのに使われています。ただし、このローカライズはクライアント側でのみ可能です(Forge環境では@SideOnly(Side.CLIENT) | + | 「net.minecraft.client.resources.I18n」は、Minecraftの言語設定に基づいて、適切に配置したMinecraftの言語ファイルによるローカライズ結果を取得するのに使われています。ただし、このローカライズはクライアント側でのみ可能です(Forge環境では@SideOnly(Side.CLIENT)が付与されています)。以前(未調査、1.9か1.8.9?)は「net.minecraft.util.text.translation.I18n」や「net.minecraft.util.StatCollector」が使われていました。 |
− | ローカライズには、「I18n# | + | ローカライズには、「I18n#format」を使用します。第一引数にローカライズ前の文字列を渡し、可変長引数となっている第二引数にローカライズで使用する「引数」を渡します。この「引数」は、言語ファイルの項で述べた「引数」と同一です。 |
例(コメントは戻り値) | 例(コメントは戻り値) | ||
38行目: | 44行目: | ||
=== StatCollector === | === StatCollector === | ||
− | '''''この項は、Minecraft | + | '''''この項は、Minecraft (未調査、1.8.x?)までを対象とした内容です。''''' |
(未調査) | (未調査) |
2017年3月28日 (火) 21:20時点における最新版
ローカライズについて[編集]
Minecraftが使用しているローカライズ・国際化(I18n=Intenationalization)機能について解説します。
言語ファイル[編集]
Minecraftが対応している言語ファイルでは、「K=V」と「行コメント」が使用できます。ここでは、「K」はローカライズ前の文字列を表し、「V」はローカライズ後の文字列を表しています。
また、「V」は実際にローカライズが行われるタイミングで「引数」を受け取ることができ、引数は「String#format」で解釈されます。詳しくは、String#formatのJavadoc、書式文字列の構文のJavadocを参照するといいでしょう。
「行コメント」の開始文字は、「#」です。
例えば、以下のような書式です。
# 「#」以降は「コメント」として無視される K=V # ここも無視される tile.sample_block.name=Sample Block item.sample_item.name=Sample Item this.is.unlocalized.key=This is localized value. sample.arg.int=I'll give you %1$d minutes. sample.arg.string=Hi. This is a %1$s Mod.
バニラの言語ファイルは、「assets/minecraft/lang」直下に存在します。ファイル名は1.11以降「小文字_小文字.lang」が使われます。(バニラで用意されているロケール一覧)例えば英語は、「en_us.lang」になります。
Modでは「assets/<modid>/lang」直下に言語ファイルを配置します。
pack.mcmetaで指定できるリソースパックのパックフォーマット("pack_format")が3の場合、バニラ1.11以降と同じく「小文字_小文字.lang」がファイル名になります。
指定しなかった場合は1.10以前と同じく「小文字_大文字.lang」というファイル名になります。(1.11現在デフォルトのパックフォーマットが2であるため)
I18n[編集]
「net.minecraft.client.resources.I18n」は、Minecraftの言語設定に基づいて、適切に配置したMinecraftの言語ファイルによるローカライズ結果を取得するのに使われています。ただし、このローカライズはクライアント側でのみ可能です(Forge環境では@SideOnly(Side.CLIENT)が付与されています)。以前(未調査、1.9か1.8.9?)は「net.minecraft.util.text.translation.I18n」や「net.minecraft.util.StatCollector」が使われていました。
ローカライズには、「I18n#format」を使用します。第一引数にローカライズ前の文字列を渡し、可変長引数となっている第二引数にローカライズで使用する「引数」を渡します。この「引数」は、言語ファイルの項で述べた「引数」と同一です。
例(コメントは戻り値)
I18n.format("this.is.unlocalized.key"); // "This is localized value." I18n.format("sample.arg.int", 3); // "I'll give you 3 minutes." I18n.format("sample.arg.string", "Minecraft"); // This is a Minecraft Mod.
StatCollector[編集]
この項は、Minecraft (未調査、1.8.x?)までを対象とした内容です。
(未調査)